Web Analytics Made Easy - Statcounter

کتاب «ما هماهنگ شده‌ایم؛ زندگی زیر نظر حکومت چین» نوشته کای اشتریت ماتر با ترجمه مسعود یوسف حصیرچین توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش ایمنا، کتاب «ما هماهنگ شده‌ایم؛ زندگی زیر نظر حکومت چین» نوشته کای اشتریت ماتر به‌تازگی با ترجمه مسعود یوسف حصیرچین توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۲۰ توسط انتشارات کاستوم‌هاوس منتشر شده است.

کای اشریت‌ماتر نویسنده و پژوهشگر آلمانی، متولد ۱۹۶۵ است و بیش از ۳۰ سال از عمر خود را درباره چین مطالعه کرده است. او بیش از یک‌دهه در پکن به خبرنگاری مشغول بود و پس از ۱۰ سال مورد اشاره تصمیم گرفت کتاب پیش‌رو را نوشته و منتشر کند. اما پیش از این کار از چین خارج شد. او پیش‌تر کتاب «چین الف تا ی» را منتشر کرده بود.

یکی از حرف‌های مهم اشتریت‌ماتر در این کتاب این است که چینی که زمانی می‌شناختیم، دیگر وجود ندارد. او در نوشته‌های خود با دیدگاهی انتقادی، پیشرفت و قدرت‌گرفتن چین را مورد بررسی قرار داده و معتقد است پیشرفت بی‌سابقه فناوری در این‌کشور، از میل به سرکوب حمایت می‌کند و با وجود شناسایی چهره و صدا، ردیابی با GPS، داده‌های ابررایانه‌ها، شنود تمام تماس‌های تلفنی، نظارت بر استفاده از اپلیکیشن‌ها و میلیون‌ها دوربین امنیتی کیفیت بالا، شهروندان چینی نمی‌توانند چیزی را از مقامات پنهان کنند.

مولف کتاب «ما هماهنگ شده‌ایم» می‌گوید در چین، تراکنش‌های تجاری، شامل تحویل غذا و خریدهای آنلاین، همراه با اطلاعات زیست‌سنجی و فعالیت‌های شبکه‌های اجتماعی در پایگاه داده‌های بزرگی ذخیره می‌شوند. دوربین‌های مداربسته هم چنان پیشرفته‌اند که می‌توانند فردی را در میان جمعیت ۶۰ هزار نفری یک ورزشگاه شناسایی کنند و با اسکن چهره و شیوه‌های راه رفتن، تک‌تک افراد را دنبال می‌کنند. اشتریت‌ماتر همچنین می‌گوید در سامانه اعتبار اجتماعی جدید، به هر شهروند برای رفتار خوبش امتیازی می‌دهند و کسانی که نمره بد بگیرند، ممکن است از خرید بلیت هواپیما یا قطار تندرو و استخدام در شغل‌های به‌خصوص یا ثبت‌نام فرزندانشان در مدارس خوب منع شوند.

«تمامیت‌خواهی دیجیتال» یکی از کلیدواژه‌هایی است که کای اشتریت‌ماتر در کتاب پیش‌رو از آن‌ها استفاده کرده و می‌گوید این‌پدیده، نه‌فقط به کمک شرکت‌های خصوصی چینی، بلکه با همدستی دولت‌ها و شرکت‌های غربی که مشتاق دسترسی به بازار عظیم چین هستند، محقق شده است. از نظر این‌نویسنده آلمانی، در حالی که دولت‌ها درباره جنگ‌های تجاری و تعرفه‌ها بحث می‌کنند، حزب کمونیست چین بر تلاش‌هایش برای صادرات فناوری نظارتی به خارج از کشور _از جمله ایالات متحده_ می‌افزاید. او در کتاب خود نسبت به زندگی تحت نظارت بی‌سابقه دولت چین هشدار می‌دهد و می‌گوید این رویکرد به بهانه تامین امنیت ملی این‌کشور، می‌تواند به فاجعه بینجامد.

کتاب پیش‌رو یک پیشگفتار با عنوان «چین جدید، جهان جدید» و ۱۵ فصل دارد که به این‌ترتیب است:

«کلمه: چگونه خودکامگان زبانمان را می‌دزدند»، «سلاح: چگونه وحشت و قانون مکمل یکدیگرند»، «قلم: چگونگی عملکرد پروپاگاندا»، «اینترنت: چگونه حزب یاد گرفت عاشق اینترنت باشد»، «لوح سفید: چرا مردم باید فراموش کنند»، «قیومیت آسمانی: چگونه حزب یک امپراتور انتخاب کرد»، «رویا: چگونه کارل مارکس و کنفوسیوس همراه با این کشور بزرگ احیا می‌شوند»، «چشم: چگونه حزب قوانینش را با هوش مصنوعی به روز می‌کند»، «انسان طراز نوین: چگونه کلان‌داده و سامانه اعتبار اجتماعی قرار است مردم را به رعیت‌های خوبی تبدیل کنند»، «رعیت: چگونه دیکتاتوری ذهن را منحرف می‌کند»، «خانه آهنین: چگونه چند شهروند سرکش دروغ‌ها را برملا می‌کنند»، «قمار: وقتی قدرت سد راه خودش می‌شود»، «توهم: چگونه هرکسی چین خودش را تصور می‌کند»، «جهان: چگونه چین اعمال نفوذ می‌کند» و «آینده: وقتی همه راه‌ها به پکن ختم می‌شود.»

در قسمتی از این کتاب می‌خوانیم:

شی جین‌پینگ تب این ملی‌گرایی را بالا برده است. «رویای چینی»، جونگ‌گوامنگ، که هنگام به قدرت رسیدنش آن را به برند شخصی‌اش تبدیل کرد، عنوان پرفروش‌ترین اثر ملی‌گرایی دو سال گذشته بوده است. لیو مینگفو، نویسنده این کتاب، سرهنگ بازنشسته ارتش آزادی‌بخش خلق، خواهان تقویت ارتش چین است و رقابت فزاینده‌ای را میان چین و ایالات متحده پیش‌بینی می‌کند و می‌گوید در پایان این‌رقابت، چین کشور شماره یک جهان خواهد شد. ایان بروما، کارشناس امور چین و ژاپن، در نیویورکر نوشته است که رنسانس آسیایی که در رویای چینی توصیف شده «شباهت چشمگیری به پروپاگاندای دهه ۱۹۳۰ دارد.»

حزب دارد با آتش بازی می‌کند. ذهنیت قربانی بودنی که پرورش داده و ایده پناه‌گرفتن در آغوش مام میهن حتی در زندگی روزمره هم به واکنشی ناخودآگاه تبدیل شده‌اند. این مسئله در ژانویه ۲۰۱۸ نمودار شد، وقتی که در عرض فقط یک ماه، سه گروه توریستی چینی در خارج از کشور خواستار حمایت کشور بزرگشان شدند. یک گروه در فرودگاهی در تهران گیر افتاده و امکانی را که انتظار داشتند دریافت نکرده بودند. در ویدئویی که در فضای مجازی دست به دست می‌شد، صدها چینی خشمشان از این مسئله را با این فریاد نشان می‌دادند: «چین! چین!» چند روز قبل و در فرودگاه توکیو هم اتفاق مشابهی افتاده بود: پس از تاخیر بیست و چهار ساعته پرواز این‌توریست‌ها به شانگهای، حین درگیری با ماموران پلیس ژاپن، به نشانه اعتراض با صدای بلند سرود ملی چین را خواندند. گروه کری متشکل از مسافران چینی درمانده، در فرودگاهی در سری‌لانکا سرود ملی چین را خواند.

این مسئله خجالت‌آور بود و نه فقط برای چینی‌های معمولی بسیاری که در شبکه‌های اجتماعی نظر می‌نوشتند، بلکه مسئولان چینی را هم معذب کرد. خبرگزاری حکومت، سی‌سی‌تی‌وی، در مطلبی از هموطنان چینی خواست نظم را رعایت کنند: «قرار نیست هر وقت هرکسی دلش خواست رفتار نامناسب و میهن‌پرستی "گرگ مبارز"‌گونه نشان بدهد و فریاد "چین! " سر بدهد، در فرودگاهی خارجی یا از هموطنانش در خانه همدلی دریافت کند. این‌که میهن آماده است در مشکلات از شما حمایت کند به این‌معنی نیست که سپر بلایتان خواهد بود.»

این کتاب با ۳۹۲ صفحه، شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۵۰ هزار تومان منتشر شده است.

کد خبر 637377

منبع: ایمنا

کلیدواژه: انتشارات ققنوس حزب کمونیست چین چین ترجمه تازه های نشر شهر شهروند کلانشهر مدیریت شهری کلانشهرهای جهان حقوق شهروندی نشاط اجتماعی فرهنگ شهروندی توسعه پایدار حکمرانی خوب اداره ارزان شهر شهرداری شهر خلاق

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.imna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایمنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۹۶۳۴۱۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

اهمیت توجه محمود نجم‌آبادی به نسخ خطی و ترجمه‌شان

به گزارش خبرگزاری مهر، یازدهمین جلسه از مجموعه نشست‌های «صد کتاب ماندگار قرن» به منظور پاسداشت نگاشته‌های برتر ایرانیان در یک قرن اخیر، با بررسی کتابِ «تاریخ طب ایران» نوشته محمود نجم آبادی، با سخنرانی محمدحسین عزیزی عضو هیأت علمی فرهنگستان علوم پزشکی و محمد صدر عضو هیأت علمی دایرةالمعارف اسلامی به میزبانی سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران برگزار شد.

امین متولیان استادیار پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی که دبیری این نشست را به عهده داشت؛ گفت: برپایی نشست‌های «صد کتاب ماندگار قرن» و معرفی آثار ماندگارِ مکتوب، ایده اصیل و ماندگار فرهنگی است که در مسیر معرفت و دانش کشور گام بر می‌دارد. با نگاهی به عناوین کتاب‌های معرفی شده در این سلسله نشست‌ها، می‌توان به حُسن انتخاب و عمقِ نگاه فرهنگی میزبانان پی برد.

وی ادامه داد: کتابِ «تاریخ طب ایران» حاصل چهل سال تحقیق، تفحص و تخصص دکتر محمود نجم آبادی در عرصه تاریخ طب است. بخش مهمی از این کتاب به اخلاق پزشکی، تاریخ پرستاری، و پیراپزشکی اختصاص دارد که به واقع نگارش آن نقطه عطفی در حوزه پزشکی، پرستاری، و پیراپزشکی است. به اعتقاد بنده این کتاب کلاس درس معرفتی است که امروز کمتر در دپارتمان‌های پزشکی ارائه می‌شود. بخش دوم شرح کاملی از تاریخ علم طب در قبل از اسلام، بررسی مراکز طب هندی و جندی شاپور، طب در بعد از اسلام تا حمله مغول را در بر می‌گیرد.

استادیار پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی گفت: کتابِ «تاریخ طب ایران» در سیر مکتوبات تاریخ علم یک اثر ارزشمند است، زیرا این کتابِ تألیفی به عنوان یک نوشته مکتوبِ برجسته و الگوساز قابل تقدیر است و توسط یک طبیب و متخصص در حوزه تاریخ نگاری به رشته تحریر در آمده است.

تاریخ نگاری پزشکی با تاکید بر خدمات نجم آبادی شکل گرفته است

محمدحسین عزیزی عضو هیأت علمی فرهنگستان علوم پزشکی با اشاره به ویژگی‌های کتابِ «تاریخ طب ایران» گفت: تاریخ نگاری پزشکی معاصر ایران با تاکید بر خدمات ارزنده دکتر نجم آبادی شکل گرفته است. زیرا تاریخ پزشکی بخشی از تاریخ علم است. ایشان در تاریخ نگاری طبابت سراغ نسخه‌های خطّی، چاپی، مقاله‌های معتبر و دیگر منابع رفته است.

وی ادامه داد: منابعی که در تاریخ پزشکی موجود است به سه قسمتِ منابع اولیه، منابع ثانویه، و منابع ثالث تقسیم می‌شود. منابع اولیه آن دسته از منابع ارزشمندی است که بدون واسطه و همزمان با رویداد نوشته شده است؛ منابع ثانویه مجموع آثاری است که درباره و یا در تفسیر و تحلیل منابع اولیه نوشته شده است و منابع ثالث یک موضوع ویژه ای را بر می‌گیرند و درباره آن صحبت می‌شود که زنده یاد نجم آبادی از منابع اولیه و ثانویه استفاده می‌کرد و از این حیث کتابِ ارزشمندی است. علاوه بر این، کتابِ «تاریخ طب ایران» از بعد جامعه شناسانه و باستان شناسانه نیز به تاریخ علم پزشکی نگاه ویژه ای داشته است. بنابراین موظف هستیم اندیشمندان و پیشکسوتانی را که باعث تحول در جامعه شده اند ارج نهیم و به نسل‌های آینده بشناسانیم که چه افرادِ ارزشمندی برای این سرزمین تلاش کردند.

عضو هیئت علمی فرهنگستان علوم پزشکی با بیان این مطلب که دکتر محمود نجم آبادی انسان تک بعدی نبوده است؛ گفت: او علاوه بر فعالیت در عرصه تاریخ نگاری پزشکی، در حوزه‌های نگارش آثارِ پیرامونی نیز تبحر ویژه‌ای داشت و مجله «جهان پزشکی» را منتشر کرد. یکی از آثار تحقیقاتی و تألیفی نجم آبادی نگارش کتاب «طبقه بندی پزشکان و مجلس مشاوره طبی و حق‌الزحمه پزشکان در ایران باستان» بود که دوران حکومت ساسانیان را در بر می‌گرفت.

وی افزود: دکتر نجم آبادی علاوه بر کتابِ «تاریخ طب در ایران»، آثار مکتوب دیگری چون «تعالیم پزشکی صدساله فرانسویان در ایران»، «فهرست کتاب‌های چاپی فارسی طبی»، «بلای عظیم نسل بشر، سیفیلیس و سوزاک» و غیره را به رشته تحریر در آورده است که هر یک از این کتاب‌ها در زمره بهترین آثار علمی پزشکی بوده است.

توجه نجم آبادی به نسخ خطّی پزشکی اهمیت دارد

محمد صدر عضو هیات علمی دایرةالمعارف اسلامی دیگر سخنرانِ یازدهمین جلسه از مجموعه نشست‌های «صد کتاب ماندگار قرن» صحبت‌های خود را در سه بخشِ سابقه فرهنگی و علمی خانواده، مروری بر فعالیت و زندگی و اهمیت دکتر نجم آبادی و آرای او در زمینه تاریخ پزشکی دسته بندی کرد و گفت: نجم آبادی در خانواده‌ای اهل فرهنگ بزرگ شده است. جدّ مادری او شیخ هادی نجم آبادی از علما و جدّ پدری او محمد نجم آبادی متولی مدرسه سپهسالار قدیم یا مدرسه عالی شهید مطهری فعلی است.

وی ادامه داد: نجم آبادی در سال ۱۲۸۲ در تهران متولد شد و در مدرسه آلمانی‌ها تحصیل کرد و با شروع جنگ جهانی دوم در مدارس دارالفنون، دارالمعلمین درس خواند و وارد مدرسه طب شد. وی به دلیل علاقه بسیاری که به علم طب داشت قبل از پایان دوره مدرسه کتابی درباره بیماری سیفیلیس و سوزاک نوشت. در سال ۱۳۰۹ به قوچان و بعد از آن به سبزوار رفت و در نهایت راهی فرانسه شد و در سال ۱۹۵۲ از دانشگاه پاریس فارغ التحصیل گردید.

محمد صدر با طرح این سوال که چرا نجم آبادی برای تاریخ علم ایران و به خصوص پزشکی اهمیت دارد؛ گفت: نجم آبادی با تسلط بر زبان‌های آلمانی و عربی به خوبی توانست آثار تحقیقی درباره رازی تحریر کند. در واقع آنچه در مجموع این تحقیقات حائز اهمیت است توجه نجم آبادی به نسخ خطّی منسوب به این دانشمند و ترجمه آن به فارسی است.

وی با اشاره به آرای دکتر محمود نجم آبادی گفت: پزشکی سنتی و مدرن در طول تاریخ پزشکی همواره مقابل یکدیگر گذاشته شده‌اند. اما دکتر نجم آبادی با این رویارویی به شدت مخالف بود و معتقد بود علم پزشکی هم در حیطه سنتی و هم مدرن برای تأمین سلامت انسان است.

کد خبر 6085315 زینب رازدشت تازکند

دیگر خبرها

  • معرفی سرگذشت رباعیات خیام و 4 کتاب دیگر
  • سفیر طالبان در پکن: مناسبات افغانستان با چین بسیار مهم است
  • نقدی بر پنج ترجمه از کتاب «فصوص الحکم» ابن عربی
  • انتشارات علمی و فرهنگی چگونه از عرش به فرش رسید؟
  • اهمیت توجه محمود نجم‌آبادی به نسخ خطی و ترجمه‌شان
  • مجموعه داستان دوباره همان زخم‌ها را به صورتم بزن در کرمانشاه منتشر شد
  • داستان‌هایی از کریستین اندرسون با لهجه فارسی + فیلم
  • ترجمه «آموزه‌های استفان کاوی» منتشر شد
  • تجدیدچاپ پنج‌کتاب بنیاد فارابی برای نمایشگاه کتاب
  • جلد سیزدهم کتاب «اعلام الهدایه» به زبان اردو ترجمه و منتشر شد